Autore |
Messaggio |
Ospite
|
Inviato: 23 Ott 2006 15:55 Oggetto: Wieso kann man nicht aufsteigen? / Forenränge |
|
|
Wieso kann man im Forum nicht von Kreisliga in Bezirksliga aufsteifen und so weiter???
|
|
Top |
|
Ospite
|
Inviato: 23 Ott 2006 17:10 Oggetto: |
|
|
Weil comunio.it noch in der Beta-Phase ist.
Das Rangsystem wird schon noch kommen.
|
|
Top |
|
Ospite
|
Inviato: 23 Ott 2006 17:33 Oggetto: |
|
|
Okay, kann ich verstehen...
Wie lange dauert das denn noch?
|
|
Top |
|
Ospite
|
Inviato: 23 Ott 2006 19:41 Oggetto: |
|
|
us ha scritto: |
Okay, kann ich verstehen...
Wie lange dauert das denn noch? |
Bis es fertig ist und alles so läuft, dass man offziell den regulären Betrieb aufnehmen kann. Wann das sein wird, werdet ihr zu gegebener Zeit erfahren.
Gruß
|
|
Top |
|
Ospite
|
Inviato: 24 Ott 2006 16:27 Oggetto: |
|
|
okay, danke für die info!
|
|
Top |
|
Ospite
|
Inviato: 31 Ott 2006 13:00 Oggetto: |
|
|
Okay, Italien hat logischerweise andere Ligen, d. h. die Namen von Comunio werden nicht 1:1 übernommen. Folgender Vorschlag:
Rang .de | Rang .it | Kreisliga | Camp. di 1a Categoria | Bezirksliga | Camp. di Promozione | Verbandsliga | Camp. di Eccellenza | Oberliga | Serie D | Regionalliga | Serie C | 2. Bundesliga | Serie B | 1. Bundesliga | Serie A | UEFA-Cup | Coppa UEFA | Champions League | Champions League | Nationalspieler | Squadra Azzurra | Europameister | Campione Europeo | Weltmeister | Campione del Mondo | | | Moderator | Moderator |
Administrator | Administrator | Entwickler | (?) | Forenadmin | (?) | verwarnt | (?) |
Was haltet ihr davon?
Könnten die italienisch sprechenden Comunisten schauen, ob das so grammatikalisch korrekt und richtig geschrieben ist? Was heisst "verwarnt" auf italienisch bzw. wie wird das hier bezeichnet? Soll man für diese Funktionsränge auch italienische Bezeichnungen verwenden (z. B. Moderatore o.ä.)?
Grüße
|
|
Top |
|
Ospite
|
Inviato: 31 Ott 2006 17:21 Oggetto: |
|
|
ich finde das Wort "moderator" kann ruhig bleiben der rest sollte man auf Italienisch übersetzen.
|
|
Top |
|
Ospite
|
Inviato: 31 Ott 2006 17:28 Oggetto: |
|
|
Ich hab mal nen bissel gesucht, bin aber nciht sicher:
Entwickler = Sviluppatore
verwarnt = avvertito oder è avvertito
Bin aber wie gesagt nicht sicher ob das grammatikalisch korrekt ist.
|
|
Top |
|
Ospite
|
Inviato: 31 Ott 2006 18:36 Oggetto: |
|
|
Bei verwarnt würde ich eher avvertito nehmen, das è ist halt nur ein ist (-> ist verwarnt), aber avvertito geht auch alleine.
EDIT: Nr. 100! Erster mit einer zweistelligen Beitragszahl
|
|
Top |
|
Ospite
|
Inviato: 1 Nov 2006 12:05 Oggetto: |
|
|
Ich hab jetzt die Ränge mal aufgesetzt, ein bisschen anders als oben vorgeschlagen. Die ersten drei hab ich abgekürzt in Prima Categoria, Promozione, Eccellenza - denke das müsste passen, oder?
"verwarnt" heisst derzeit noch "verwarnt", hab da versucht das avvertito zu verifizieren, bin aber nur auf ammonito gestossen ( Link) - wäre nett, wenn ein "Einheimischer" da für Aufklärung sorgen könnte (oder besser "diffida" für "(Sport-) Verwarnung" - Link). Der Entwickler ist momentan auch noch der Entwickler, da hab ich auch mehrere Möglichkeiten (ideatore, rivelatore, sviluppatore) gefunden...
Wer einen Fehler findet oder etwas anders machen würde, bitte melden.
Gruß
|
|
Top |
|
Ospite
|
|
Top |
|
Ospite
|
Inviato: 1 Nov 2006 17:57 Oggetto: |
|
|
ikone16 ha scritto: |
ich finde das Wort "moderator" kann ruhig bleiben der rest sollte man auf Italienisch übersetzen. |
Meine persönliche Meinung dazu ist, wenn man schon umbenennt, dann sollte man es auch ganz tun.
Den "deutschen Comunio-Usern" sollte der Moderator auf Grund seiner schwarzen Kleidung (Schiedsrichter) eh klar sein, für die Italiener wäre der italienische Begriff wohl besser geeignet, sobald diese hier auch öfters anzutreffen sein werden.
Bezeichnung für Moderator -> Conduttore
http://www.italdict.de/exec/SID_hem3YsCQv3qUSoRxj4GHnWfZud6G?S=conduttore
gruß Tom
L'ultima modifica di Ospite il 1 Nov 2006 18:58, modificato 1 volta
|
|
Top |
|
Ospite
|
Inviato: 1 Nov 2006 18:56 Oggetto: |
|
|
für verwarnt (gelbe karte) kann man doch wie beim fußball ammonito schreiben..
und bei rote karte espulso
|
|
Top |
|
Ospite
|
Inviato: 3 Nov 2006 16:39 Oggetto: |
|
|
also jungs für verwarnung weiß ich nu ammonizione und für moderator falls ihr es braucht natürlich moderatore und den rest hat verco ja schon geschrieben
|
|
Top |
|
Ospite
|
Inviato: 21 Nov 2006 15:28 Oggetto: |
|
|
Wie wärs, wenn man einfach statt Moderator Moderatore und für administrator administratore nimmt?
Dann wüsste jeder, was gemeint ist, es klingt aber ein bisschen Italienisch
PS: Steigt man auch mit den gleichen Beitragszahlen auf wie bei comunio.de?
|
|
Top |
|
Ospite
|
Inviato: 21 Nov 2006 16:44 Oggetto: |
|
|
JohnStrong ha scritto: |
PS: Steigt man auch mit den gleichen Beitragszahlen auf wie bei comunio.de? |
Die benötigten Beiträge sind wie bei comunio.de.
|
|
Top |
|